■ 본문 말씀: 마태복음 3:1-4 (1월 16일 본문)
■ 포인트: 예수님을 구원자로 믿는 사람은 예수님을 사람들에게 소개합니다.
■ Scripture Matthew 3:1–4 (January 16 Scripture)
■ Point: Those who believe in Jesus as their Savior introduce Jesus to others.
1. 찬양 (Praise)
예수, 예수
예수님이 말씀하시니 (어린이)
2. 기도 (Prayer)
하나님, 저희에게 믿음을 주시고 하나님을 예배하게 하시니 감사합니다. 예배를 통해 세상 속에서 믿음으로 살아갈 용기와 지혜를 얻게 해 주세요.
God, thank You for giving us faith and allowing us to worship You. Through this time of worship, grant us the courage and wisdom to live by faith in the world.
3. 말씀 (Word)
마태복음 3:1~4을 함께 읽습니다(말씀을 3번 읽으세요).
* 말씀을 다른 번역으로 반복해서 읽으면 내용을 깊이 이해하는 데 도움이 됩니다.
Read Matthew 3:1–4 together (read the passage three times).
Reading the Scripture repeatedly in different translations helps deepen understanding of the passage.
□ 개역개정판 성경
1 그때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 말하되 2 회개하라 천국이 가까이 왔느니라 하였으니 3 그는 선지자 이사야를 통하여 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 이르되 너희는 주의 길을 준비하라 그가 오실 길을 곧게 하라 하였느니라 4 이 요한은 낙타털 옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라
□ 우리말 성경
1 그 무렵에 *세례자 요한이 나타나 유대 광야에서 전파하며 2 말했습니다. “*회개하라. 하늘나라가 가까이 왔다.” 3 세례자 요한은 바로 *예언자 이사야가 말했던 그 사람입니다. “광야에서 외치는 사람의 소리가 있다. ‘주를 위해 길을 *예비하라. 주의 길을 곧게 하라.’” 4 요한은 낙타털로 옷을 지어 입고 허리에는 가죽띠를 둘렀습니다. 그리고 메뚜기와 들꿀을 먹고 살았습니다.
□ NIV
1. In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
2. and saying, “Repent, for the kingdom of heaven is near.”
3. This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: “A voice of one calling in the desert, ‘Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.’ “
4. John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
□ ESV
1 In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, 2 “Repent, for the kingdom of heaven is at hand.” 3 For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah when he said, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord; make his paths straight.’” 4 Now John wore a garment of camel’s hair and a leather belt around his waist, and his food was locusts and wild honey.
<단어 설명> Vocabulary
* 세례: 물속에 들어가거나 물을 뿌리는 의식으로, 예수님을 믿고 다시 태어나 주님의 것이 되었음을 의미함
* 회개: 죄를 뉘우치고 하나님께 되돌아오는 것
* 예언자: 하나님께 부르심을 받아 하나님의 말씀을 대신 전달하는 사람
* 예비: 미리 준비하는 것
4. 본문 이해 (Understanding the Scripture)
세례(자) 요한은 구약성경에서 이사야 선지자(예언자)가 예언했던 사람이에요. 세례 요한은 광야에서 살았고, 낙타털 옷을 입었으며, 메뚜기와 들꿀을 먹고 살았어요. 때가 되자 그는 “회개하라. 천국이 가까이 왔다.”라고 외치기 시작했어요. 그는 예수님이 오시는 길을 준비하는 중요한 일을 했어요.
John the Baptist was the person foretold by the prophet Isaiah in the Old Testament. He lived in the wilderness, wore clothes made of camel’s hair, and ate locusts and wild honey. When the appointed time came, he began to proclaim, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.” He carried out the important mission of preparing the way for Jesus.
■ 인도자를 위한 본문 이해 (Understanding Scripture for the Leader)
세례 요한은 예수님보다 6개월 일찍 태어났고, 예수님이 공생애를 시작하시기 전에 이스라엘 백성을 향해 하나님의 말씀을 선포한 선지자입니다. 구약성경에 나오는 마지막 선지자인 말라기 이후 400년 동안 이스라엘에는 하나님의 선지자가 없었습니다. 세례 요한은 마치 엘리야와 같은 모습으로 나타나(왕하 1:8) 금욕적인 생활과 권세 있는 메시지로 백성의 이목을 사로잡았습니다. 대단한 선지자가 나타났다는 소문이 퍼져 수많은 사람이 세례 요한을 찾아왔습니다. 세례 요한은 그들을 향해 “회개하라, 천국이 가까이 왔다!”라고 선포했습니다. 그의 회개 촉구는 예수님을 받아들일 수 있도록 돕는 역할을 했습니다. 즉 예수님을 통해 베푸실 하나님의 구원으로 초대하는 것이었습니다. 세례 요한은 구약과 신약을 연결해 주는 선지자라 할 수 있습니다. 그는 예수님을 소개하는 자신의 임무를 충실하고 겸손하게 감당했습니다. 사람들이 자신을 그리스도로 오해하지 않도록 자신은 광야에서 외치는 소리에 불과하다고 말했습니다(요 1:19~23). 자신은 예수님의 신발 끈을 푸는 일도 감당하지 못할 사람이라고 자신을 낮추며(눅 3:16) 오직 예수님만 높여 드렸습니다.
John the Baptist was born about six months before Jesus and was the prophet who proclaimed God’s word to the people of Israel before Jesus began His public ministry. For 400 years after the prophet Malachi, there had been no prophet sent by God to Israel. John the Baptist appeared in a manner similar to Elijah (2 Kings 1:8), capturing people’s attention through his ascetic lifestyle and powerful message.
As news spread that a great prophet had appeared, many people came to see John the Baptist. To them he proclaimed, “Repent, for the kingdom of heaven has come near!” His call to repentance prepared people to receive Jesus. In other words, it was an invitation to God’s salvation that would be accomplished through Jesus.
John the Baptist can be described as the prophet who connects the Old Testament and the New Testament. He faithfully and humbly fulfilled his mission of introducing Jesus. To prevent people from mistaking him for the Messiah, he said that he was merely “the voice of one calling in the wilderness” (John 1:19–23). He humbled himself, saying that he was not even worthy to untie the straps of Jesus’ sandals (Luke 3:16), and exalted only Jesus.
“그들이 그에게 대답하되 그는 털이 많은 사람인데 허리에 가죽띠를 띠었더이다 하니 왕이 이르되 그는 디셉 사람 엘리야로다”(왕하 1:8).
8. They replied, “He was a man with a garment of hair and with a leather belt around his waist.” The king said, “That was Elijah the Tishbite.” (2 Kings 1:8)
“유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증언이 이러하니라 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대 또 묻되 그러면 누구냐 네가 엘리야냐 이르되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라 또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐
이르되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라”(요 1:19~23).
19. Now this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
20. He did not fail to confess, but confessed freely, “I am not the Christ.”
21. They asked him, “Then who are you? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered, “No.”
22. Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?”
23. John replied in the words of Isaiah the prophet, “I am the voice of one calling in the desert, ‘Make straight the way for the Lord.’ ” (John 1:19-23)
“요한이 모든 사람에게 대답하여 이르되 나는 물로 너희에게 세례를 베풀거니와 나보다 능력이 많으신 이가 오시나니 나는 그의 신발끈을 풀기도 감당하지 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 베푸실 것이요”(눅 3:16).
16. John answered them all, “I baptize you with water. But one more powerful than I will come, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. (Luke 3:16)
5. 나눔 (Sharing)
1. 세례(자) 요한이 유대 광야에서 외친 말은 무엇인가요?(2절) 구약성경에서 이사야 선지자는 세례 요한에 대해 어떻게 예언했나요?(3절)
What message did John the Baptist proclaim in the Judean wilderness? (v. 2) How did the prophet Isaiah in the Old Testament prophesy about John the Baptist? (v. 3)
■ 유아·유치 Kindergarten
이사야 예언자는 세례자 요한에 대해 뭐라고 말했나요?(3절)
What did the prophet Isaiah say about John the Baptist? (v. 3)
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
세례 요한이 외친 말을 큰 소리로 함께 읽어 봅니다. 그런 다음 세례 요한의 사역이 이사야 선지자를 통해 어떻게 소개되었는지 함께 찾아봅니다.
Read aloud together the words that John the Baptist proclaimed. Then, look together at how the ministry of John the Baptist was introduced through the prophecy of Isaiah.
▒ 인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)
세례 요한의 사역은 예수님이 오실 길을 준비하는 일이었습니다. 그는 임박한 하나님의 심판을 선포하며 “회개하라!”라고 강력하게 외쳤습니다. 그는 모든 사람이 심판받을 수밖에 없는 죄인임을 일깨우며 하나님께 돌아올 때만 구원의 소망이 있음을 알려 주었습니다. 예수님은 인류의 죄를 해결해 주시기 위해 사람의 모습으로 이 땅에 오신 하나님입니다. 이 놀라운 구원이 이루어지기 전에 하나님이 준비하신 구원의 길을 소개하기 위해 나타난 선지자가 바로 세례 요한입니다. 예수님은 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 더 큰 이가 없다고 하실 정도로 그를 칭찬하셨습니다(마 11:11). 세례 요한은 예수님이 구약성경의 예언을 이루시는 분임을 밝히 드러내는 중요한 사명을 맡았습니다.
The ministry of John the Baptist was to prepare the way for the coming of Jesus. He powerfully proclaimed, “Repent!” announcing the nearness of God’s judgment. By doing so, he awakened people to the reality that all are sinners deserving judgment and that true hope of salvation is found only in turning back to God.
Jesus is God who came to this earth in human form to resolve the problem of humanity’s sin. Before this amazing salvation was accomplished, God sent a prophet to introduce and prepare the way of salvation—this prophet was John the Baptist. Jesus Himself praised John, saying that among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist (Matthew 11:11). John the Baptist was entrusted with the crucial mission of clearly revealing that Jesus is the One who fulfills the prophecies of the Old Testament.
“내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 그보다 크니라”(마 11:11).
11. I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. (Matt. 11:11)
2. 나는 주변 사람들에게 예수님을 어떻게 소개하고 있는지, 혹은 어떻게 소개할지 나누어 보세요.
Share how you are introducing Jesus to the people around you, or how you plan to introduce Him.
■ 유아·유치 Kindergarten
나는 사람들에게 예수님을 어떻게 소개하고 싶나요?
How would I like to introduce Jesus to others?
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
세례 요한은 예수님의 길을 준비하며, 예수님이 어떤 분인지를 사람들에게 전했습니다. 각자 삶의 자리(가정, 학교, 일터 등)에서 예수님과 하나님 나라를 전하는 역할을 어떻게 감당할 수 있을지 생각해 봅니다. 그리고 나를 통해 예수님이 드러나려면 일상에서 어떻게 말하고 행동해야 할지 나누어 봅니다.
John the Baptist prepared the way for Jesus and told people who Jesus is. Think together about how each of us can carry out this role of sharing Jesus and God’s kingdom in our own places—at home, at school, or in daily life. Share how our words and actions in everyday situations can help others see Jesus through us.
6. 감사하기 (Gratitude)
하나님께 감사드리고 싶은 일을 세 가지 정도 기록하게 한 후에 함께 나눕니다. 일상에서 경험한 크고 작은 감사나 예배 중에 생각난 감사를 나누어도 되고, 평범한 일상을 누리게 하시는 은혜에 대한 감사를 나누어도 됩니다. 감사를 나눔으로 하나님 은혜를 기억하고 하나님 중심의 삶을 훈련하게 됩니다.
Have each person write down about three things they would like to thank God for, and then share them together. These can be big or small things experienced in daily life, or thanksgivings that came to mind during worship. By sharing gratitude, we remember God’s grace and practice living a God-centered life.
7. 기도 (Prayer)
하나님! 예수님을 소개한 세례 요한처럼 저희도 예수님을 사람들에게 소개하길 원합니다. 저희의 말과 행동에서 예수님의 사랑이 나타나게 해 주세요. 그래서 모두에게 필요한 예수님을 잘 소개하는 복음의 편지가 되게 해 주세요.
God, just as John the Baptist introduced Jesus, we also want to introduce Jesus to others. Please let the love of Jesus be shown through our words and actions. Make us living letters of the gospel who clearly introduce Jesus, whom everyone needs.
‘주님이 가르쳐 주신 기도’로 가정예배를 마칩니다.
End the family worship with the Lord’s Prayer.
8. 가족 미션 (Family Mission)
‘나를 통해 예수님 보여 주기’
<친절 나무>
* 준비물: 초록색 도화지, 열매 혹은 작은 도형 모양의 포스트잇, 필기도구, 가위
1. 일상에서 실천할 수 있는 ‘작은 친절’을 세 가지씩 정합니다.
2. 초록색 도화지를 나무 모양으로 오립니다.
3. 각자 정한 세 가지 친절을 열매 모양의 포스트잇에 각각 적은 뒤, 나무에 붙입니다.
4. 한 주 동안 매일 한 가지 이상 실천하도록 서로 약속합니다.
각자 상황에 맞게 할 수 있는 친절 행위를 생각해 볼 수 있을 거예요(예: 엘리베이터에서 만나는 사람에게 먼저 인사하기, 이름을 부르며 “오늘 기분이 어때요?”라고 물어보기, 감사하거나 감동받은 순간에 감사 표현하기, ‘도와드릴까요?’라고 먼저 호의를 보이기 등). 나의 작은 행동과 한마디 말로도 예수님의 사랑을 전할 수 있음을 기억하는 시간이 되길 바라요.
“Showing Jesus Through Me”
<Kindness Tree>
Preparations: green construction paper, fruit-shaped or small shape sticky notes, writing tools, scissors
1. Each person chooses three “small acts of kindness” that can be practiced in daily life.
2. Cut the green construction paper into the shape of a tree.
3. Write each of the three chosen acts of kindness on fruit-shaped sticky notes and attach them to the tree.
4. As a family, make a promise to practice at least one act of kindness each day for a week.
Encourage everyone to think of acts of kindness that fit their own situation
(e.g., greeting someone first in an elevator, calling someone by name and asking, “How are you feeling today?”, expressing thanks when grateful or moved, offering help by saying, “May I help you?”).
May this be a time to remember that even small actions and a single kind word can share the love of Jesus.
▒ 주일예배 준비하기 (Preparing Sunday Service)
가정예배를 마친 후에는 함께 주일예배를 준비합니다. After family worship, prepare for Sunday service together.





