
■ 본문 말씀: 요한복음 13:12~15 (2월 17일 본문)
■ Scripture: John 13:12-15 (February 17th Scripture)
■ 포인트: 예수님은 제자들의 발을 씻기심으로 섬김의 본을 보여 주셨어요.
■ Point: Jesus demonstrated humility and service by washing His disciples’ feet.
1. 찬양 (Praise)
Born Again
(유치부) 라라라(부활하셨네)
2. 기도 (Prayer)
하나님, 저희 가족이 은혜의 자리에 모이게 하시니 감사합니다. 말씀 속에서 하나님 뜻을 분별하고 하나님이 기뻐하시는 삶을 선택하게 해 주세요.
God, thank you for gathering our family in this place of grace. Help us to discern your will through your Word and choose a life that brings you joy.
3. 말씀 (Word)
요한복음 13:12~15을 함께 읽습니다(말씀을 3번 읽으세요).
* 말씀을 다른 번역으로 반복해서 읽으면 내용을 깊이 이해하는 데 도움이 됩니다.
Read John 13:12-15 together (read the passage 3 times).
* Repeatedly reading the text in different translations help you deepen your understanding.
□ 개역개정판 성경
12 그들의 발을 씻으신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 그들에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐 13 너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다 14 내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻었으니 너희도 서로 발을 씻어 주는 것이 옳으니라 15 내가 너희에게 행한 것같이 너희도 행하게 하려 하
여 본을 보였노라
□ 우리말 성경
12 예수께서 제자들의 발을 모두 씻겨 주신 후 다시 겉옷을 걸치시고 자리에 돌아와 그들에게 말씀하셨습니다. “내가 너희에게 한 일을 알겠느냐? 13 너희가 나를 ‘선생님’ 또는 ‘주’라고 부르는데 그것은 옳은 말이다. 내가 바로 그런 사람이다. 14 주이며 선생님인 내가 너희 발을 씻겨 주었으니 너희도 서로 남의 발을 씻겨 주어야 한다. 15 내가 너희에게 행한 대로 너희도 행하게 하기 위해 내가 본을 보여 주었다.
□ NIV
12. When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them.
13. “You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and rightly so, for that is what I am.
14. Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.
15. I have set you an example that you should do as I have done for you.
□ ESV
12. When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, “Do you understand what I have done to you?
13. You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am.
14. If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
15. For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.
4. 본문 이해 (Understanding the Scripture)
예수님은 마지막 유월절 식사 자리에서 제자들의 더러운 발을 씻겨 주셨어요. 발을 씻기는 일은 종이 하는 하찮은 일이에요. 하지만 예수님은 주님이요 선생님인데도 제자들의 발을 씻기심으로 진정한 섬김의 본을 보여 주셨어요. 이것은 우리의 죄를 씻어 주신 십자가 구속 사역과 연결되는 일이에요.
At the last Passover meal, Jesus washed the dirty feet of his disciples. This task was typically done by a servant, as it was considered lowly and humble. However, despite being their Lord and Teacher, Jesus demonstrated true service by washing his disciples’ feet. This act pointed to his redemptive work on the cross, where he would cleanse us from our sins.
■ 인도자를 위한 본문 이해 (Understanding Scripture for the Leader)
제자들은 예수님이 가시는 길을 이해하지 못했어요. 그래서 서로 누가 높은지 다투었어요(마 20:20~21, 24; 눅 22:24). 예수님은 십자가 죽음을 앞두고 계셨는데, 그 일은 온 인류의 죄를 씻기는 구원 사역이었어요. 예수님은 자신이 무엇을 위해 오셨는지 알지 못하는 제자들에게 가르침을 주시고자 그들의 발을 씻겨 주셨어요. 당시 팔레스타인 사람들은 밖에 나갔다가 돌아오면 발을 씻고 실내에 들어갔는데, 보통 발을 씻기는 일은 가장 낮은 계급의 종들이 하는 일이었어요. 예수님은 허리에 수건을 두르시고는 제자들의 발을 차례로 씻겨 주셨어요. 베드로는 스승인 예수님이 자기 발을 절대 씻기실 수 없다고 거부했어요. 그러자 예수님은 “너를 씻겨 주지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라”(13:8)라고 말씀하셨어요. 예수님은 발을 씻기심으로 섬김의 본을 보여 주셨을 뿐 아니라, 십자가에서 죄를 깨끗하게 하시는 구속 사역도 미리 보여 주셨어요. 제자들이 왕으로 오신 예수님 옆에서 한 자리 차지하려는 야망과 탐심으로 가득 차 있었던 것과 달리, 하나님이신 예수님은 낮고 천한 사람의 몸을 입고 오셔서 그들을 위해 자신을 내어 줌으로써 죗값을 대신 치르셨어요. 예수님이 제자들의 발을 씻기신 것은 제자들이 앞으로 행할 섬김을 상징적으로 보여 주신 거예요.
The disciples did not understand the path Jesus was taking, and they argued among themselves about who was the greatest (Matt. 20:20-21, 24; Luke 22:24). Jesus, however, was preparing to die on the cross—a saving act that would cleanse humanity from sin. To teach his disciples, who did not yet understand his mission, Jesus washed their feet.
At that time, people in Palestine would wash their feet after returning home, but this task was usually done by the lowest-ranking servants. Jesus, however, wrapped a towel around his waist and personally washed the feet of his disciples. When Peter refused, saying that his teacher could never wash his feet, Jesus replied, “Unless I wash you, you have no part with me” (John 13:8).
Through this act, Jesus not only demonstrated the heart of service but also foreshadowed his redemptive work on the cross, where he would cleanse them from sin. Unlike the disciples, who were filled with ambition and selfish desires to secure a position next to Jesus as King, Jesus—who is God—humbled himself by taking on human form and willingly giving himself up to pay the penalty for sin. His act of washing the disciples’ feet was a symbolic lesson, preparing them for the life of service they were called to live.
“그때에 세베대의 아들의 어머니가 그 아들들을 데리고 예수께 와서 절하며 무엇을 구하니 예수께서 이르시되 무엇을 원하느냐 이르되 나의 이 두 아들을 주의 나라에서 하나는 주의 우편에, 하나는 주의 좌편에 앉게 명하소서”(마 20:20~21).
20. Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.
21. “What is it you want?” he asked. She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.” (Matthew 10:20-21, NIV)
“열 제자가 듣고 그 두 형제에 대하여 분히 여기거늘”(마 20:24).
24. When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. (Matthew 20:24, NIV)
“또 그들 사이에 그중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라”(눅 22:24).
24. Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest. (Luke 22:24, NIV)
“베드로가 이르되 내 발을 절대로 씻지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻어 주지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라”(요 13:8).
8. “No,” said Peter, “you shall never wash my feet.” Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.” (John 13:8, NIV)
5. 나눔 (Sharing)
1. 예수님이 손수 제자들의 발을 씻기시는 모범을 보여 주신 이유는 무엇인가요?(14~15절)
Why did Jesus personally set the example of washing his disciples’ feet? (vv. 14-15)
■ 저학년 Elementary
주님 또는 선생님으로 불리신 예수님은 제자들이 어떤 모습으로 살기 원한다고 하셨나요?(14~15절)
How did Jesus, who was called Lord and Teacher, say he wanted his disciples to live? (vv. 14-15)
■ 유아·유치 Kindergarten
예수님은 제자들이 예수님의 어떤 모습을 본받기 원하셨나요?(14, 15절)
What kind of example did Jesus set for his disciples, and how did he want them to follow it? (vv. 14-15)?
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
예수님이 십자가 죽음에 대해 여러 차례 말씀하셨지만, 제자들은 그 의미를 제대로 알지 못했어요. 도리어 예수님이 왕이 되신다면 누가 더 높은 자리를 차지하게 될 것인지에만 관심을 가졌어요. 예수님은 자신이 무엇을 위해 이 땅에 오셨는지를 분명히 가르쳐 주시기 위해 종처럼 제자들의 발을 씻겨 주셨어요. 제자들의 발을 씻기신 예수님의 행동에는 겸손과 섬김, 용서와 사랑이 담겨 있고, 이는 그분의 십자가 대속 사역과 연결돼요. 예수님이 발을 씻겨 주신 일은 제자들의 머릿속에 뚜렷하게 남아서 예수님의 가르침을 오래도록 기억하게 했을 거예요.
Jesus had spoken multiple times about His coming crucifixion, but the disciples failed to grasp its true meaning. Instead, they were preoccupied with who would hold a higher position if Jesus became king. To clearly teach them His purpose for coming to earth, Jesus humbled Himself like a servant and washed their feet. This act demonstrated humility, service, forgiveness, and love—qualities that directly connected to His atoning work on the cross. The memory of Jesus washing their feet must have remained vivid in their minds, helping them remember His teachings long after.
▒ 인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)
예수님은 마르다에게 나사로가 다시 살아날 것이라고 말씀하셨어요. 하지만 마르다는 유대인들이 가졌던 전통적인 부활 신앙으로 형식적인 대답을 했어요. ‘마지막 날’에 나사로가 다시 살아날 것을 믿는다고 말이에요. 마르다는 전통적으로 내려오던 부활 신앙을 막연하게 고백했지만, 실제 그런 일이 나사로에게 일어나리라고는 믿지 못했어요. 이에 예수님은 “나는 부활이요 생명이다.”라고 선언하셨어요. 이는 예수님이 죽은 사람도 살리실 수 있다는 말씀으로, 생명의 주권자만이 하실 수 있는 말이에요. 생명이신 예수님은 부활의 첫 열매(고전 15:20~22)가 되셔서 영원한 생명과 구원의 길을 열어 주셨어요. 나사로가 다시 살아난 사건은 이러한 예수님의 부활과 생명을 미리 보여 주는 표적이었어요.
Jesus told Martha that Lazarus would rise again, but Martha responded based on the traditional Jewish belief in resurrection, saying she believed Lazarus would rise on the “last day.” While Martha confessed the traditional resurrection belief, she did not believe it would actually happen to Lazarus. In response, Jesus declared, “I am the resurrection and the life.” This statement meant that Jesus, as the sovereign Lord of life, had the power to raise the dead. As the source of life, Jesus became the firstfruits of the resurrection (1 Corinthians 15:20-22), opening the way to eternal life and salvation. The raising of Lazarus was a preview of Jesus’ resurrection and the life He offers.
“그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나사 잠자는 자들의 첫 열매가 되셨도다 사망이 한 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 한 사람으로 말미암는도다 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라”(고전 15:20~22).
20. But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21. For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22. For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive. (1 Corinthians 15:20-22, NIV)
2. 제자는 자신을 낮추고 겸손히 남을 섬기는 사람이에요. 내가 섬길 대상은 누구며, 어떤 방법으로 섬길 수 있나요?
A disciple is someone who humbles themselves to serve others. Think about the people in your life—your family, friends, classmates, or even those in need in your community. Who do you feel called to serve?
■ 저학년 Elementary
예수님이 제자들을 섬겨주신 것처럼 오늘 내가 직접 행동으로 섬겨야 할 사람은 누구인가요? 어떤 방법으로 섬길지 구체적으로 이야기 나눠 보세요.
Who is someone I need to serve in action today, just as Jesus served His disciples? Discuss specific ways to serve them.
■ 유아·유치 Kindergarten
오늘 내가 부모님이나 친구를 위해 할 수 있는 일을 한 가지 정해서 실천해 보세요.
Choose one thing you can do today for your parents or friends and put it into action.
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
예수님은 제자들의 발을 직접 씻겨 주심으로써 섬기는 삶이 어떤 것인지 보여 주셨어요. 섬김은 생각만 하면 안 되고, 행동으로 표현해야 해요. 표현하지 않으면 상대방이 알 수 없어요. 오늘 내가 섬겨야 할 사람은 누구인지, 어떤 방법으로 섬김을 실천할지 구체적인 행동이나 방법을 생각하고 나누어 보세요.
Jesus demonstrated what a life of service looks like by personally washing his disciples’ feet. Serving others shouldn’t remain just a thought—it must be put into action. If service is not expressed, others may not recognize it. Think about who you need to serve today and consider specific actions or ways to practice serving them.
▒ 인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)
예수님은 허리에 수건을 두르시고 제자들의 더러운 발을 씻겨 주셨어요. 다른 사람 위에 서서 힘을 과시하는 것은 올바른 섬김이 아니라는 사실을 친히 알려 주신 거예요. 예수님을 믿고 따르는 제자는 명령하는 지위에 있어도 겸손히 낮아져 섬기는 사람이 되어야 해요. 세상은 힘과 권세가 있고 조금이라도 유리한 위치에 있다면 자기 유익을 위해 다른 사람을 짓누르고 힘을 과시하라고 말해요. 이러한 세상에서 예수님의 섬김은 그리스도인이 어떻게 살아야 하는지 잘 보여 줘요. 예수님의 제자는 자신만의 평안과 복에 머무는 것이 아니라, 다른 사람들에게 겸손하게 다가가 사랑으로 섬겨야 해요.
Jesus wrapped a towel around his waist and washed his disciples’ dirty feet, showing them firsthand that true service is not about standing over others and displaying power. A disciple of Jesus must humble themselves and serve, even if they hold a position of authority. The world teaches that having power, status, or an advantage should be used for personal gain, often by oppressing others. However, Jesus’ act of service demonstrates how Christians should live. His followers are not meant to focus solely on their own comfort and blessings but should humbly reach out to others and serve them with love.
6. 감사하기 (Gratitude)
우리에게 섬김의 본을 보이시고, 십자가에서 우리 죄를 씻어 주신 예수님께 감사드리세요.
Give thanks to Jesus for setting an example of service and for cleansing our sins through His sacrifice on the cross.
7. 기도 (Prayer)
하나님, 힘이 있다고 군림하거나 과시하는 사람이 아니라 예수님처럼 겸손히 섬기는 사람이 되기 원합니다. 겸손과 섬김, 용서와 사랑으로 참된 제자의 길을 걸으며 하늘의 기쁨이 흘러넘치는 삶을 살도록 저희를 이끌어 주세요.
God, we desire not to dominate or boast in power, but to be humble servants like Jesus. Guide us to walk the path of true discipleship with humility, service, forgiveness, and love, so that our lives may overflow with the joy of heaven.
‘주님이 가르쳐 주신 기도’로 가정예배를 마칩니다.
End the family worship with the Lord’s Prayer.
8. 가족 미션 (Family Mission)
‘서로를 섬겨요’
<세족식>
* 준비물: 대야, 물, 수건, 비누, 찬양 반주 음원
1. 대야에 물을 담아 준비하고, 찬양 반주 음악을 조용하게 틉니다.
2. 아빠나 엄마가 가장 어린 자녀부터 한 사람씩 발을 씻어 줍니다.
3. 가족이 차례대로 한 사람도 빠짐없이 서로의 발을 씻어 줍니다.
4. 발을 씻어 주지 못한 가족이 있다면, 안마나 주물러 주기를 하며 서로 스킨십을 합니다.
5. 마지막으로 모두 손을 잡고 기도하며, 다른 사람들을 사랑으로 섬기는 가족이 되도록 다짐합니다.
섬길 때와 섬김받을 때의 소감을 나눠 보세요. 그리고 내가 주변 사람들을 섬길 때 주님이 그 모습을 보시고 어떻게 칭찬하실지 이야기해 보세요.
‘Serve One Another’
<Foot Washing Ceremony>
Materials: washbasin, water, towels, soap, worship music
1. Fill a washbasin with water and play soft worship music in the background.
2. A parent begins by washing the feet of the youngest child, one person at a time.
3. Family members take turns washing each other’s feet, ensuring that no one is left out.
4. If there is a family member whose feet were not washed, offer a massage or gentle touch instead.
5. Finally, hold hands and pray together, committing to being a family that serves others with love.
Afterward, share how it felt both to serve and to be served. Reflect on how Jesus sees our acts of service and how He might commend us when we humbly serve those around us.
▒ 주일예배 준비하기 (Preparing Sunday Service)
가정예배를 마친 후에는 함께 주일예배를 준비합니다. After family worship, prepare for Sunday service together.