• No products in the cart.

10-4. 겸손과 평화의 왕

album-art

00:00

■ 본문 말씀: 스가랴 9:9~10 (10월 24일 본문)
■ 포인트: 이 땅에 오신 겸손과 평화의 왕은 바로 예수님이에요.

■ Scripture: Zechariah 9:9–10 (Scripture for October 24)
■ Point: The humble and peaceful King who came to this earth is Jesus.

1. 찬양 (Praise)

시간을 뚫고

예수님은 슈퍼스타 (율동)

2. 기도 (Prayer)

하나님, 저희에게 아름다운 계절을 주시니 감사합니다. 창조주 하나님의 선하심과 아름다우심을 기억하며 마음 다해 하나님을 예배하게 해 주세요.
God, thank You for giving us this beautiful season. As we remember the goodness and beauty of You, our Creator, help us to worship You with all our hearts.

3. 말씀 (Word)

스가랴 9:9~10을 함께 읽습니다(말씀을 3번 읽으세요).
* 말씀을 다른 번역으로 반복해서 읽으면 내용을 깊이 이해하는 데 도움이 됩니다.

Read Zechariah 9:9–10 together (read the passage three times).
Reading the passage repeatedly in different translations can help you understand it more deeply.

 개역개정판 성경

9 시온의 딸아 크게 기뻐할지어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를지어다 보라 네 왕이 네게 임하시나니 그는 공의로우시며 구원을 베푸시며 겸손하여서 나귀를 타시나니 나귀의 작은 것 곧 나귀 새끼니라 10 내가 에브라임의 병거와 예루살렘의 말을 끊겠고 전쟁하는 활도 끊으리니 그가 이방 사람에게 화평을 전할 것이요 그의 통치는 바다에서 바다까지 이르고 유브라데강에서 땅끝까지 이르리라

 우리말 성경

9 시온의 딸아, 마음껏 기뻐하여라! 예루살렘의 딸아, 소리쳐라! 보아라. 네 왕이 네게로 오신다. 그는 의로우시며 구원을 베푸시는 분이다. 그는 겸손하셔서 나귀를 타시니 새끼 나귀를 타고 오신다. 10 내가 에브라임에 있는 *전차를 없애고 예루살렘에 있는 말을 없애고 전쟁용 활도 부러뜨릴 것이다. 그가 다른 민족들에게 평화를 말하고 그가 바다에서 바다까지 다스리며 유프라테스강에서 땅끝까지 다스릴 것이다.

□  NIV

9. Rejoice greatly, O Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
10. I will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth.

□  ESV

9. Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.
10. I will cut off the chariot from Ephraim and the war horse from Jerusalem; and the battle bow shall be cut off, and he shall speak peace to the nations; his rule shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.

<단어 설명> Vocabulary

* 전차: 전쟁에 쓰던 수레

4. 본문 이해 (Understanding the Scripture)

하나님은 이스라엘에 새로운 왕을 세우겠다고 약속해 주셨어요. 그 왕은 새끼 나귀를 타실 만큼 겸손하시고, 불의를 물리치시고 공의를 행하시며, 온 땅에 전쟁을 그치게 하시고 평화를 가져다주시는 분이에요. 하나님의 약속은 겸손과 평화의 왕으로 이 땅에 오신 예수님을 통해 이루어졌어요.

God promised to establish a new king for Israel. This king would be humble enough to ride on a young donkey, would defeat injustice and practice righteousness, would bring an end to wars throughout the earth, and would bring peace. God’s promise was fulfilled through Jesus, who came to this world as the humble and peaceful King.

  인도자를 위한 본문 이해 (Understanding Scripture for the Leader)

9장은 이스라엘을 괴롭힌 나라들을 하나님이 꺾으신다는 것과 메시아의 오심에 대한 내용을 담고 있어요. 하나님은 이스라엘에 새로운 왕(메시아)을 세우겠다고 약속해 주셨어요. 그 왕은 칼이나 활이나 무기로 백성을 압제하는 세상 권력자들과는 다른 겸손한 왕이에요. 작은 나귀 새끼를 타고 오신다는 데서 겸손함을 알 수 있어요. 실제로 예수님은 예루살렘에 입성하실 때 나귀를 타고 입성하셨어요(마 21:4~7). 하나님이 스가랴를 통해 약속해 주신 왕은 바로 예수님이에요. 장차 왕으로 오실 그분은 에브라임(북 이스라엘을 지칭)과 예루살렘(남 유다)에서 병거와 활을 꺾으시고 더는 전쟁이 없게 하실 거예요. 지극히 겸손함에도 그분은 완전한 승리자가 되셔서 주변 나라에 평화를 전하며 영원히 다스리실 거예요. 그분은 이스라엘뿐 아니라 땅끝까지 통치하실 거예요. 스가랴를 통해 약속해 주신 왕의 오심과 구원, 완전한 승리와 영원한 통치에 관한 모든 말씀이 예수님을 통해 신실하게 이루어졌어요.

“이는 선지자를 통하여 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되 시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라 제자들이 가서 예수께서 명하신 대로 하여 나귀와 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니”(마 21:4~7).
4. This took place to fulfill what was spoken through the prophet:
5. “Say to the Daughter of Zion, ‘See, your king comes to you, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey.’ “
6. The disciples went and did as Jesus had instructed them.
7. They brought the donkey and the colt, placed their cloaks on them, and Jesus sat on them.
(Matt. 21:4-7)

5. 나눔 (Sharing)

1. 하나님이 약속해 주신 새로운 왕은 어떤 분이시며, 장차 어떤 일을 하시나요?(9~10절)
What kind of King did God promise to send, and what will He do in the future? (vv. 9–10)

■ 저학년 Elementary
스가랴가 말하는 왕은 어떤 분이고, 어떤 일을 하시나요?
What kind of King does Zechariah describe, and what will He do?

■ 유아·유치 Kindergarten
곧 오실 구원의 왕은 어떤 분인가요?
Who is the coming King of salvation?

▒ 질문 가이드 (Question Guide)

하나님이 보내 주실 왕이 어떤 분인지(9절), 그가 장차 어떤 일을 하게 되는지(10절) 본문에서 함께 찾아보세요. 하나님이 약속하신 왕과 예수님을 연결 지어 생각해 보세요.
Look together in the passage to find what kind of King God promised to send (v. 9) and what that King will do in the future (v. 10). Help them connect the promised King with Jesus.

인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)

바벨론 포로에서 돌아온 귀환 공동체의 삶은 어려웠어요. 스가랴는 귀환 공동체를 향해 하나님이 주시는 회복과 소망의 메시지를 전했어요. 하나님은 이스라엘에 새로운 왕을 보내 줄 것이라고 약속하셨어요. 새로운 왕은 지극히 겸손해서 나귀 새끼를 타고 오세요. 이 말씀은 예수님의 예루살렘 입성 장면에서 성취되었어요. 새로운 왕은 전쟁의 무기를 모두 없애고, 온 땅을 평화로 통치하는 평화의 왕이에요. 겸손하게 정의와 평화를 실현하며 온 세상을 다스리는 왕은 바로 만왕의 왕으로 이 땅에 오신 예수 그리스도를 가리켜요.

Life for the people who returned from Babylonian exile was difficult. Zechariah delivered God’s message of hope and restoration to this weary community. God promised to send Israel a new King. This King would come in great humility, riding on a young donkey. This prophecy was fulfilled when Jesus entered Jerusalem.

The new King would destroy all weapons of war and reign over the earth as the King of peace. He is the humble ruler who brings justice and peace to all nations—the very King of kings, Jesus Christ, who came to this world.

2. 경쟁과 폭력이 가득한 세상 속에서, 겸손과 평화의 왕이신 예수님을 주님으로 믿는 나는 어떤 마음가짐으로 살아가야 할까요?
In a world filled with competition and violence, how should I live as one who believes in Jesus—the humble and peaceful King?

■ 저학년 Elementary
온 세상을 다스리시는 예수님이 세상에 정의와 평화를 전하신다는 사실은 나에게 어떤 소망과 위로를 주나요?
Knowing that Jesus, who rules over all the world, brings justice and peace, what kind of hope and comfort does that give me?


■ 유아·유치 Kindergarten

나를 사랑해 주시는 예수님이 온 세상의 왕이세요. 예수님을 향해 양손 엄지를 내밀고, “예수님은 나의 왕, 예수님 최고!”라고 말씀드려 보세요.
Jesus, who loves me, is the King of the whole world! Raise both thumbs and say together, “Jesus is my King—Jesus is the best!”

▒ 질문 가이드 (Question Guide)

각자 느끼는 세상의 모습은 어떤지 나누어 보세요. 폭력, 불의, 전쟁, 경쟁, 미움, 거짓 등 세상에는 평화가 없음을 알려 주세요. 예수님을 믿는 우리는 세상 속에서 어떤 마음가짐으로 어떤 삶을 살아야 할지 생각하고 함께 나누어 보세요.

Invite everyone to share what they notice about today’s world—violence, injustice, war, competition, hatred, and lies. Explain that true peace cannot be found in such a world. Then discuss what kind of attitude and life a believer in Jesus should have amid this reality.

인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)

세상은 경쟁을 부추기고, 정의롭지 못한 폭력과 힘이 지배할 때가 많아요. 더 많이 소유하는 것, 이기고 쟁취하는 것을 목적으로 삼으면 반드시 누군가는 상처와 피해를 얻게 돼요. 예수님을 믿고 그분을 왕으로 고백하는 사람은 세상의 가치 기준을 따를 수 없어요. 나 중심의 삶, 경쟁적인 삶, 다투는 삶, 폭력적인 삶은 그리스도인이 추구해야 하는 삶과는 거리가 멀어요. 예수님은 교만과 폭력이 아니라 겸손과 평화가 진정한 승리의 길임을 우리에게 보여 주셨어요. 예수님을 사랑하며 온전히 따르는 사람은 온유와 겸손함으로 낮은 자리에서 섬김을 선택해요. 이 세상에서 더 많이 소유하기보다 구제에 힘쓰며 하늘나라에 상급을 쌓는 삶을 살아요. 각자 일상에서 겸손, 평화, 공의, 긍휼, 사랑 등의 가치를 어떻게 실천할지 나누고 적용해 보세요.

The world often promotes competition and is dominated by power and injustice. When life’s goal becomes winning, possessing more, or overpowering others, someone always ends up hurt or broken.
But those who believe in Jesus and confess Him as King cannot live by the world’s standards. A self-centered, competitive, or quarrelsome life contradicts the way of Christ.

Jesus showed that true victory is found not through pride or force, but through humility and peace. Those who love and follow Him choose to serve from a place of meekness and humility. Instead of striving to accumulate possessions, they seek to practice mercy and generosity, storing treasures in heaven.

Encourage each family member to reflect on how they can live out the values of humility, peace, justice, compassion, and love in their daily lives.

6. 감사하기 (Gratitude)

겸손과 평화의 왕 예수님을 보내 주신 하나님께 감사드리세요.
Give thanks to God for sending Jesus, the humble and peaceful King.

7. 기도 (Prayer)

하나님, 평화가 없는 이 땅에 평화의 왕 예수님을 보내 주셔서 감사합니다. 억울하고 답답한 일을 만나더라도 최종 승리를 주시고 세상을 영원히 다스리시는 참된 왕이 계심을 기억하며, 소망 가운데 기쁘게 살아가게 해 주세요.

God, thank You for sending Jesus, the King of Peace, into this world filled with unrest.
Even when we encounter injustice or discouragement, help us remember that there is a true King who grants ultimate victory and reigns eternally over all creation.
May we live each day with joy and hope, trusting in the reign of our victorious and peaceful King.

‘주님이 가르쳐 주신 기도’로 가정예배를 마칩니다.
End the family worship with the Lord’s Prayer.

8. 가족 미션 (Family Mission)

‘가족 놀이’

<나귀 타기>

* 준비물: 마태복음 21장 1~11절, 8절 도화지, 초록 색지 3장(A4 사이즈), 크레파스, 가위, 재활용할 만한 머리띠, 셀로판테이프, 노란 고무줄, 송곳

스가랴 9장 9절이 실현된 마태복음 21장 1~11절 말씀을 함께 읽습니다.
2. 도화지에 나귀 귀 모양을 두 개 그리고 색칠한 후, 잘라서 머리띠에 셀로판테이프로 붙입니다.
3. 도화지에 예수님 얼굴을 그린 후 색칠하고, 예수님 귀 부분에 구멍을 뚫어 노란 고무줄을 달아 줍니다.
4. 초록 색지를 길게 반으로 접었다 편 후, 반 접은 선까지 가위로 자릅니다. 여러 가닥으로 잘라서 흔들 수 있게 만듭니다.
5. 자르지 않은 색지 부분을 모서리에서부터 대각선으로 비스듬하게 말아 준 후 셀로판테이프로 끝을 붙입니다.
6. 가족 중에 나귀와 예수님 역할을 맡을 사람을 정합니다. 나귀 역할을 맡은 사람은 나귀 귀 머리띠를 하고, 예수님 역할을 맡은 사람은 예수님 가면을 씁니다.
7. 예수님이 나귀에 타고 입성하시는 장면을 연출해 봅니다. 나머지 가족은 “호산나!”를 외치며 종려나무 가지를 흔들며 예수님을 환영합니다.

우리를 위해 높고 높은 보좌를 버리시고 낮고 겸손한 모습으로 이 땅에 오신 예수님을 생각해 보세요. 예수님을 기뻐하고 우리 마음에 환영하며 모시는 시간이 되길 바라요.

<“Riding on a Donkey”>

Preparations: Bible (Matthew 21:1–11, especially verse 8), drawing paper, three sheets of green paper (A4 size), crayons, scissors, a reusable headband, clear tape, yellow rubber bands, and an awl or hole punch.

1. Read Matthew 21:1–11 together, where the prophecy in Zechariah 9:9 is fulfilled.
2. On drawing paper, sketch and color two donkey ears, cut them out, and attach them to the headband with clear tape.
3. Draw and color Jesus’ face on another sheet. Punch small holes near the ears and tie rubber bands to make a simple mask.
4. Take a green sheet, fold it lengthwise, unfold it, and cut slits up to the fold to make palm branches.
5. Roll the uncut edge diagonally into a handle and tape it to secure it.
6. Choose family members to play the roles of Jesus and the donkey. The “donkey” wears the ear headband, and “Jesus” wears the mask.
7. Reenact Jesus’ entry into Jerusalem: “Jesus” rides on the “donkey,” and the rest of the family shouts “Hosanna!” while waving the paper palm branches to welcome Him.

Take a moment to remember that Jesus gave up His glorious heavenly throne and came to us in humility. Let this activity become a joyful time for your family to welcome and celebrate Jesus, our humble and peaceful King, in your hearts.

주일예배 준비하기 (Preparing Sunday Service)

가정예배를 마친 후에는 함께 주일예배를 준비합니다.
After family worship, prepare for Sunday service together.

1. 부모는 자녀에게 주일의 중요성과 예배의 소중함을 일깨워 줍니다.
– Parents remind their children of the importance of Sunday and the value of worship.

2. 마음으로 주일예배를 준비합니다. 하나님께 집중하도록 주일에는 가급적 다른 일을 만들지 않습니다.
– Prepare for Sunday service with your heart. Avoid distractions on Sunday so that you can focus on God.

3. 하나님 앞에 드릴 헌금을 정성스럽게 준비합니다.
– Prepare offering wholeheartedly.

4. 단정한 옷을 준비합니다.
– Prepare neat clothes.

5. 하나님이 기쁘게 받으시는 주일예배가 되도록 기도합니다.
– Pray for a Sunday service that is pleasing to God.
10월 19, 2025
디자인 © PCCE. 판권 소유.