■ 본문 말씀: 디모데후서 1:3~5 (11월 1일 본문)
■ 포인트: 자녀의 믿음에 가장 큰 영향을 주는 것은 부모의 믿음이에요.
■ Scripture: 2 Timothy 1:3–5 (November 1 passage)
■ Point: The greatest influence on a child’s faith is the faith of his or her parents.
1. 찬양 (Praise)
믿음 없이는
슈퍼스타 예수 (율동)
2. 기도 (Prayer)
하나님, 저희가 은혜의 자리를 기억하고 함께 모였습니다. 생명의 길, 사랑의 길로 이끄시는 하나님 말씀을 듣고 감사와 순종으로 응답하게 해 주세요.
God, we have gathered together remembering the place of grace. As we listen to Your Word that leads us on the way of life and love, help us to respond with gratitude and obedience.
3. 말씀 (Word)
3. 말씀
* 디모데후서 1:3~5을 함께 읽습니다(말씀을 3번 읽으세요).
* 말씀을 다른 번역으로 반복해서 읽으면 내용을 깊이 이해하는 데 도움이 됩니다.
Read together 2 Timothy 1:3–5 (Read the passage three times). Reading the passage repeatedly in different translations helps us understand it more deeply.
□ 개역개정판 성경
3 내가 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상 적부터 섬겨 오는 하나님께 감
사하고 4 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니 5 이는 네 속에 거짓이 없는
믿음이 있음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는
줄을 확신하노라
□ 우리말 성경
3 나는 밤낮으로 기도하는 가운데 항상 너를 기억하며 깨끗한 *양심으로 조상 때부터 섬겨 오는 하나님께 감
사를 드린다. 4 네 눈물을 기억하며 너를 만나 보기를 간절히 원한다. 그러면 나는 기쁨이 가득할 것이다. 5
나는 네 안에 있는 거짓 없는 믿음을 기억한다. 그것은 먼저 네 외할머니 로이스와 어머니 유니게 안에 있던
것으로 지금 네 안에도 있는 줄을 내가 *확신한다.
□ NIV
3 I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.
4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy.
5 I am reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also.
□ ESV
3 I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day.
4 As I remember your tears, I long to see you, that I may be filled with joy.
5 I am reminded of your sincere faith, a faith that dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, dwells in you as well.
<단어 설명> Vocabulary
* 양심: 옳고 그름을 알게 하는 마음
* 확신: 굳게 믿는 것
* Conscience: The heart that enables us to discern right from wrong.
* Conviction: The state of being firmly persuaded or believing without doubt.
4. 본문 이해 (Understanding the Scripture)
디모데는 에베소 교회의 목회자예요. 로마 감옥에 갇혀 있는 바울은 깨끗한 양심과 거짓 없는 믿음으로 살아가는 디모데를 격려하기 위해 편지를 보냈어요. 이러한 디모데의 믿음은 외할머니(로이스)와 어머니(유니게)에게서 물려받았어요. 부모(양육자)가 자녀에게 줄 수 있는 최고 유산은 믿음이에요.
Timothy was the pastor of the church in Ephesus. Paul, who was imprisoned in Rome, wrote a letter to encourage Timothy, who was living with a pure conscience and a sincere faith. Timothy’s faith was inherited from his grandmother Lois and his mother Eunice. The greatest legacy that parents (or caregivers) can give to their children is faith.
■ 인도자를 위한 본문 이해 (Understanding Scripture for the Leader)
바울은 로마 감옥에 두 번째로 투옥되었을 때 사랑하는 아들과 같은 디모데에게 편지를 보냈어요. 디모데후서는 바울이
자신의 죽음(주후 67년 혹은 68년)이 얼마 남지 않았음을 알고 보낸 마지막 편지예요(딤후 4:6). 바울은 디모데를 많이
보고 싶어 했어요. 디모데는 젊은 나이에 에베소 교회를 맡아서 섬겼고, 교회 안에 발생한 여러 가지 일로 인해 어려움을
겪고 있었어요. 이에 바울은 디모데를 격려하고 전심으로 응원했어요. 바울은 거짓 교사들의 방해 속에서도 흔들림 없이
목회하는 디모데의 믿음을 칭찬했어요. 디모데는 거짓 없는 믿음을 소유한 하나님의 사람이었어요. 거짓 교사들이 자기의
유익을 위해 잘못된 가르침을 퍼뜨리며 에베소 교회를 오해와 혼란에 빠뜨렸지만, 디모데는 신실한 모습으로 목회했어요. 디모데가 소유한 거짓 없는 믿음은 외할머니 로이스와 어머니 유니게에게서 물려받은 것이에요. 디모데의 아버지는 헬라인, 어머니는 유대인이었어요(행 16:1). 1차 전도 여행 때 바울이 루스드라에서 복음을 전할 때 디모데의 온 가족이 기독교
신앙으로 개종한 것으로 보아요. 디모데의 믿음은 외할머니 로이스와 어머니 유니게에게서 보고 배운 순수한 믿음에 기초를 두고 있어요. 청년 디모데는 바울의 선교 사역을 돕는 일에 함께하면서(행 19:22) 복음의 진리 안에서 든든하게 성장했을 거예요. 젊은 나이에도 불구하고 에베소 교회의 지도자로 세워진 디모데는 가정에서의 신앙 교육이 매우 중요하다는
사실을 일깨워 줘요.
“전제와 같이 내가 벌써 부어지고 나의 떠날 시각이 가까웠도다”(딤후 4:6).
“바울이 더베와 루스드라에도 이르매 거기 디모데라 하는 제자가 있으니 그 어머니는 믿는 유대 여자요 아버지는 헬라인이라”(행 16:1).
“자기를 돕는 사람 중에서 디모데와 에라스도 두 사람을 마게도냐로 보내고 자기는 아시아에 얼마 동안 더 있으니라”(행 19:22).
Paul wrote this letter to Timothy, his beloved spiritual son, when he was imprisoned in Rome for the second time. 2 Timothy is Paul’s last letter, written when he knew that his death (around A.D. 67 or 68) was near (2 Tim. 4:6). Paul deeply longed to see Timothy. Timothy, though young, was serving as the pastor of the Ephesian church and was facing many difficulties due to problems within the congregation. Therefore, Paul encouraged and wholeheartedly supported him.
Paul praised Timothy’s faith that remained steadfast even amid the opposition of false teachers. Timothy was a man of God with sincere, unfeigned faith. While false teachers spread wrong doctrines for their own benefit and caused misunderstanding and confusion in the church, Timothy ministered faithfully with integrity. This sincere faith of Timothy had been passed down from his grandmother Lois and his mother Eunice.
Timothy’s father was a Greek, and his mother was a Jew (Acts 16:1). It is believed that when Paul preached the gospel in Lystra during his first missionary journey, Timothy’s entire family converted to the Christian faith. Timothy’s faith was based on the pure faith that he had seen and learned from his grandmother and mother. As a young man, Timothy assisted Paul in his missionary work (Acts 19:22) and grew strong in the truth of the gospel. Although young, Timothy became a leader of the Ephesian church and reminds us of the great importance of faith education within the home.
“For I am already being poured out like a drink offering, and the time of my departure has come.” (2 Tim. 4:6)
“Paul came to Derbe and then to Lystra, where a disciple named Timothy lived, whose mother was a Jewish believer and whose father was a Greek.” (Acts 16:1)
“He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia for a while longer.” (Acts 19:22)
5. 나눔 (Sharing)
1. 디모데가 거짓 없는 믿음을 갖게 된 것은 어떤 이들의 믿음을 본받은 것인가요?(5절)
Whose faith did Timothy learn and follow to have a sincere faith? (v.5)
■ 저학년
디모데가 거짓 없는 믿음을 갖게 된 것은 누구의 믿음을 본받아서인가요?(5절)
Whose faith did Timothy learn from to have a sincere faith? (v.5)
■ 유아·유치
디모데의 믿음은 누구에게서 보고 배운 것인가요?(5절)
From whom did Timothy learn his faith? (v.5)
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
부모와 조부모의 신앙이 다음 세대에 어떻게 연결되는지 함께 생각해 보세요. 믿음의 가정에서 태어나 자연스럽게 보고
배우는 환경은 하나님이 주신 특별한 복이라는 사실을 기억하세요.
Think together about how the faith of parents and grandparents connects to the next generation.
Remember that being born and raised in a home of faith is a special blessing from God.
▒ 인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)
유대인들은 모계 혈통을 중시했어요. 그래서 어머니가 유대인이면 아버지가 이방인이어도 자녀를 유대인으로 여겼어요. 그래서 디모데의 아버지가 헬라인임에도 불구하고 유대인인 외할머니와 어머니에게서 믿음의 유산을 이어받았다고 표현하는
거예요. 자녀를 품에 안아 양육할 때부터 어머니는 하나님을 믿는 신앙과 율법에 관해 교육해요. 그 결과 어머니의 믿음이 자녀에게 전해지지요. 바울이 언급하듯이 디모데의 신실한 믿음은 외할머니와 어머니가 전한 신앙 교육이 밑바탕이 되었어요. 디모데를 통해 가정 안에서 이루어지는 신앙 교육이 얼마나 중요한지 알 수 있어요. 믿음은 삶으로 가르치고 배우는 것이기에, 부모 세대가 하나님 앞에 올바른 믿음의 본이 되어 살아가는 일은 매우 중요해요.
Among Jews, maternal lineage was considered important. So even if the father was a Gentile, a child born of a Jewish mother was regarded as Jewish. That is why, although Timothy’s father was Greek, he is described as having inherited the faith of his Jewish grandmother and mother. From the time a mother held her child and nursed them, she taught about faith in God and the Law. As a result, the mother’s faith was passed on to the child. As Paul mentioned, Timothy’s sincere faith was grounded in the faith education given by his grandmother and mother. Through Timothy’s example, we see how crucial faith education within the family truly is. Because faith is both taught and learned through life itself, it is essential that parents live as role models of genuine faith before God.
2. 내가 부모님 또는 윗사람들에게서 보고 배운 믿음의 모습은 무엇인가요?
What kind of faith have you seen and learned from your parents or elders?
■ 저학년
부모님이나 믿음의 어른들을 통해 내가 배우게 된 믿음의 좋은 습관은 무엇인가요?
What good faith habits have you learned from your parents or elders of faith?
■ 유아·유치
나를 믿음으로 키워 주시는 부모님에게 “하나님 말씀을 가르쳐 주셔서 감사해요”라고 말씀드려 보세요.
Tell your parents, “Thank you for teaching me the Word of God.”
▒ 질문 가이드 (Question Guide)
부모는 조부모로부터, 자녀는 부모나 조부모로부터 보고 배운 믿음의 모습을 구체적으로 나누어 보세요. 혹은 상황에 따라
신앙의 선배가 보여 준 믿음의 모습을 나누어도 좋아요. 자녀의 신앙 교육을 위해 우리 가정은 어떤 노력을 하고 있는지
돌아보며 그 중요성을 이야기해 보세요.
Share specific examples of faith that you have learned from your parents, grandparents, or spiritual mentors. Reflect on what your family is doing to teach faith to the next generation and discuss its importance.
▒ 인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)
유대인 사회에서는 일반적으로 어머니가 자녀를 낳아 젖을 먹이고 품에 안고 양육하는 동안 하나님과 율법에 대해 가르치며 신앙 교육에 힘을 다했어요. 그래서 유대인이라는 신분이 모계 혈통을 따라 이어진다고 생각했어요. 부모님의 신앙 교육은 매우 중요해요. 초대 교부 아우구스티누스도 “사탄이 자녀에게 죄짓는 법을 가르쳐 주기 전에 먼저 하나님을 경외하는 법을 가르쳐야 한다.”라고 말하며 신앙 교육을 강조했어요. 가치관이 형성되는 시기에 하나님을 경외하는 마음과 신앙생활의 중요성을 교육하는 것은 기독교 교육의 핵심이에요. 그래서 기독교 교육에서 우선적인 책임자는 교회학교 교사나
교역자가 아니라, 부모라 할 수 있어요. 부모는 자녀에게 신앙생활의 첫 스승이에요. 자녀의 신앙 교육을 위해, 믿음이 전수되는 가문이 되기 위해, 먼저 부모가 믿음의 모범이 되기 위해 노력하겠다고 다짐하고 실천하기를 바라요.
In Jewish society, mothers were responsible for teaching their children about God and the Law while nursing and raising them. Therefore, the Jewish identity was traced through the mother’s lineage. Parental faith education is extremely important. The early Church Father Augustine once said,
“Before Satan teaches your children to sin, teach them to fear the Lord.”
This highlights the importance of faith education. Teaching children to revere God and to live a life of faith during their formative years is at the heart of Christian education. Thus, the primary responsibility for Christian education lies not with Sunday school teachers or pastors, but with parents. Parents are the first teachers of faith for their children. For faith to be passed down from generation to generation, parents must first strive to live as examples of faith themselves.
6. 감사하기 (Gratitude)
믿음을 이어 가는 가정이 되게 하신 하나님께 감사드리세요.
Thank God for allowing your family to become one that continues the legacy of faith.
7. 기도 (Prayer)
하나님, 저희 가족이 하나님을 경외하며 예배하게 하시니 감사합니다. 가정에서의 신앙 교육이 중요함을 기억하며 부모는 믿음의 본이 되고, 자녀는 그 본을 잘 따르게 해 주세요. 그래서 저희 가정이 대대로 하나님만 섬기게 해 주세요.
God, thank You for allowing our family to worship and fear You together. Help us remember the importance of faith education within the home. Let parents become examples of faith, and children follow their example.
May our family serve only You for generations to come. Amen.
‘주님이 가르쳐 주신 기도’로 가정예배를 마칩니다.
End the family worship with the Lord’s Prayer.
8. 가족 미션 (Family Mission)
‘축복해요’
<서로 축복하며 기도해 주기>
* 준비물: 축복송 음원
1. 가족이 함께 부를 축복송을 정해 함께 불러 봅니다.
2. 서로를 향해 두 손을 뻗으며 축복송을 부릅니다.
3. 부모가 자녀의 머리에 손을 얹고 축복 기도를 해 줍니다.
4. 자녀가 부모의 손을 잡고 축복 기도를 해 줍니다.
5. 다시 한번 축복송을 함께 부르며 마무리합니다.
부모가 자녀에게, 자녀가 부모에게 축복하며 서로를 공감하고 이해하는 시간이 되길 바라요.
“Bless One Another”
<Praying blessings for one another>
* Materials: A blessing song
1. Choose a blessing song to sing together as a family.
2. Stretch your hands toward one another and sing together.
3. Parents lay their hands on their children’s heads and pray a blessing.
4. Children hold their parents’ hands and pray for them.
5. Sing the blessing song once more to close.
May this be a time for parents and children to bless each other, share love, and deepen mutual understanding.
▒ 주일예배 준비하기 (Preparing Sunday Service)
가정예배를 마친 후에는 함께 주일예배를 준비합니다. After family worship, prepare for Sunday service together.





