• 장바구니에 상품이 없습니다.

5-2. 아름다운 회복, 복된 계보

아름다운 회복, 복된 계보
Beautiful Restoration, Blessed Genealogy

■ 본문 말씀: 룻기 4:13~17 (5월 9일 본문)
■ 포인트: 하나님은 아픔을 회복시키시고 기쁨을 주시는 분입니다.

■ Scripture: Ruth 4:13-17 (Text for May 9)
■ Point: God is the one who restores our pain and gives us joy.

1. 찬양 (Praise)

오 신실하신 주

언제나 함께 하시네 (어린이)

2. 기도 (Prayer)

하나님, 저희가 분주한 일상을 내려놓고 하나님 앞에 모였습니다. 햇살 같은 사랑으로 저희를 둘러 주시고, 순전한 마음으로 말씀에 귀 기울이게 해 주세요.

God, we have laid down our busy daily lives and gathered before You. Please surround us with Your sunshine-like love, and let us listen to Your Word with a pure heart.

3. 말씀 (Word)

룻기 4:13~17을 함께 읽습니다(말씀을 3번 읽으세요).
* 말씀을 다른 번역으로 반복해서 읽으면 내용을 깊이 이해하는 데 도움이 됩니다.

Read Ruth 4:13-17 together (Read the scripture three times).
* Reading the scripture repeatedly in different translations helps you understand the content deeply.

*(참고: 올려주신 본문에 성경 구절이 생략되어 있어 바로 단어 설명으로 이어집니다.
Note: The scripture verses were omitted in the provided text, so we proceed directly to the vocabulary explanation.)

 개역개정판 성경

13 이에 보아스가 룻을 맞이하여 아내로 삼고 그에게 들어갔더니 여호와께서 그에게 임신하게 하시므로 그가 아들을 낳은지라
14 여인들이 나오미에게 이르되 찬송할지로다 여호와께서 오늘 네게 기업 무를 자가 없게 하지 아니하셨도다 이 아이의 이름이 이스라엘 중에 유명하게 되기를 원하노라
15 이는 네 생명의 회복자이며 네 노년의 봉양자라 곧 너를 사랑하며 일곱 아들보다 귀한 네 며느리가 낳은 자로다 하니라
16 나오미가 아기를 받아 품에 품고 그의 양육자가 되니
17 그의 이웃 여인들이 그에게 이름을 지어 주되 나오미에게 아들이 태어났다 하여 그의 이름을 오벳이라 하였는데 그는 다윗의 아버지인 이새의 아버지였더라

 우리말 성경

13 이렇게 해서 보아스가 룻을 데리고 갔고 룻은 그 아내가 됐습니다. 그가 룻에게로 들어가자 여호와께서 룻으로 잉태하게 하셔서 그녀가 아들을 낳게 됐습니다.
14 여자들이 나오미에게 말했습니다. “여호와께 찬양을 드립니다. 여호와께서 오늘 당신에게 대가 끊어지지 않도록 자손을 주셨습니다. 그가 이스라엘 가운데 이름을 떨치기를 바랍니다.
15 그가 당신 인생을 회복시키셨으니 노년에 당신을 보살펴 줄 것입니다. 당신을 사랑하는 며느리이자 일곱 아들보다 나은 그 며느리가 그를 낳았으니 말입니다.”
16 그러자 나오미는 그 아이를 데려와 가슴에 품고 보살폈습니다.
17 이웃 여자들이 “나오미가 아들을 낳았다” 하며 그 이름을 오벳이라고 불렀습니다. 그는 다윗의 할아버지이며 이새의 아버지가 됩니다.

□  NIV

13 So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
14 The women said to Naomi: “Praise be to the LORD, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel!
15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.”
16 Then Naomi took the child in her arms and cared for him.
17 The women living there said, “Naomi has a son!” And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

□  ESV

13 So Boaz took Ruth, and she became his wife. And he went in to her, and the LORD gave her conception, and she bore a son.
14 Then the women said to Naomi, “Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel!
15 He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has given birth to him.”
16 Then Naomi took the child and laid him on her lap and became his nurse.
17 And the women of the neighborhood gave him a name, saying, “A son has been born to Naomi.” They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.

<단어 설명/Vocabulary Explanation>

* 기업 무를 자: 가족이나 친족을 대신해 기업의 권리를 되찾아 주는 사람
* 회복자: 원래 상태로 돌아가게 해 주는 사람
* 봉양자: 웃어른을 받들어 모시는 사람
* 양육자: 아이들을 보살펴 주는 사람

* Guardian-Redeemer (Kinsman-Redeemer): A person who reclaims the rights of an inheritance on behalf of a family or relative.
* Restorer: A person who returns something to its original state.
* Sustainer: A person who supports and cares for elders.
* Caregiver (Nurse): A person who takes care of children.

4. 본문 이해 (Understanding the Scripture)

하나님은 믿음을 선택한 룻에게 새로운 길을 열어 주셨어요. 친족 보아스를 만나게 하셨고, 그와 결혼해 ‘오벳’이라는 아들을 낳게 하셨어요. 오벳은 다윗왕의 할아버지예요. 나오미와 룻의 삶은 하나님 안에서 기쁘고 복되게 바뀌었어요. 하나님은 절망의 끝에서 새로운 시작을 이루시는 분이에요.

God opened a new path for Ruth, who chose faith. He led her to meet her relative Boaz, marry him, and give birth to a son named ‘Obed’. Obed is the grandfather of King David. The lives of Naomi and Ruth were joyfully and blessedly changed in God. God is the one who brings about a new beginning at the end of despair.

  인도자를 위한 본문 이해 (Understanding Scripture for the Leader)

4장은 하나님이 룻과 나오미의 삶을 회복시키시는 장면을 담고 있습니다. 룻은 보아스와 결혼하고, 둘 사이에서 아들 오벳이 태어납니다. 룻은 이방 여인이지만 믿음으로 하나님 백성에 속하게 되었고, 보아스는 율법에 따라 친족의 어려움을 대신 책임져 주는 ‘기업 무를 자’가 되었습니다. 나오미는 남편과 아들들을 잃고 슬픔 가운데 있었지만, 이제는 손자를 품에 안고 다시 웃게 되었습니다. 주변 사람들은 그 아이를 ‘생명의 회복자’라고 부르며 하나님을 찬양했습니다. 하나님은 절망 속에서 기이한 방법으로 새 희망을 주시는 분입니다. 룻과 보아스의 가정에서 태어난 오벳은 다윗왕의 할아버지로, 예수 그리스도의 족보에 기록된 사람입니다. 이는 하나님이 믿음의 사람들을 통해 구원 계획을 이루어 가심을 보여 줍니다. 우리에게도 어려움 속에서 낙심하지 않고, 하나님의 일하심을 믿으며 기다리는 시간이 필요합니다. 하나님은 끝내 우리의 눈물 위에 새로운 생명과 기쁨의 열매를 맺게 하십니다. 인생이 힘들고 슬퍼도, 하나님은 언제나 우리를 다시 세우시는 은혜의 하나님이십니다.

Chapter 4 contains the scene where God restores the lives of Ruth and Naomi. Ruth marries Boaz, and their son Obed is born. Although Ruth was a foreign woman, she became part of God’s people through faith, and Boaz became the ‘guardian-redeemer’ who took responsibility for his relative’s hardship according to the law. Naomi had been in sorrow after losing her husband and sons, but now she embraces her grandson and smiles again. The people around her praised God, calling the child a ‘restorer of life’. God is the one who gives new hope in mysterious ways amidst despair. Obed, born into the family of Ruth and Boaz, is the grandfather of King David and a person recorded in the genealogy of Jesus Christ. This shows that God fulfills His plan of salvation through people of faith. We, too, need time to wait without getting discouraged in difficulties, trusting in God’s work. In the end, God makes the fruits of new life and joy bear upon our tears. Even if life is hard and sad, God is the God of grace who always builds us up again.

5. 나눔 (Sharing)

1. 나오미의 며느리 룻이 아들을 낳자, 여인들이 나오미를 어떤 말로 축복했나요?(14~15절)
When Naomi’s daughter-in-law Ruth gave birth to a son, with what words did the women bless Naomi? (Verses 14-15)

■ 유아·유치 Kindergarten
What great gift did God give to Naomi? (Verse 15)
하나님은 나오미에게 어떤 큰 선물을 주셨나요?(15절)

▒ 질문 가이드 (Question Guide)

14절을 소리 내어 읽으며 여인들이 나오미에게 어떤 말로 축복하는지 찾아보십시오. 15절의 ‘생명의 회복자’와 ‘노년의 봉양자’라는 표현에 동그라미 표시를 합니다. 그리고 자녀에게 ‘회복자’(다시 기쁘게 해 주는 사람)와 ‘봉양자’(늙은 시어머니를 도와주는 사람)라는 단어를 쉬운 말로 설명해 주십시오. 룻이 낳은 아들은 하나님이 주신 희망의 선물임을 강조해 주십시오. 여인들이 하나님을 찬양한 이유는 하나님이 슬픔을 기쁨으로, 텅 빈 인생을 채움으로 바꾸셨기 때문이라고 설명해 주십시오.

Read verse 14 aloud and find out with what words the women bless Naomi. Draw a circle around the expressions ‘restorer of life’ and ‘sustainer in old age’ in verse 15. Then, explain the words ‘restorer’ (someone who makes you happy again) and ‘sustainer’ (someone who helps an elderly mother-in-law) to your children in easy terms. Emphasize that the son Ruth bore is a gift of hope given by God. Explain that the reason the women praised God is because God turned sorrow into joy and a deeply empty life into fulfillment.

인도자를 위한 해설 (Commentary for the Leader)

손자를 안은 나오미를 보고 여인들이 하나님을 찬송합니다. 그리고 그 아기의 이름이 이스라엘에 널리 알려지길 축복해 줍니다. 여인들은 룻이 낳은 아들이 나오미에게 ‘생명의 회복자’요 ‘노년의 봉양자’라고 말합니다. 이 말은 단순히 손자를 귀엽게 표현한 것이 아니라, 하나님이 나오미의 삶을 새롭게 하셨음을 의미합니다. 나오미는 남편과 두 아들을 잃었었지만, 하나님은 룻을 통해 새로운 삶을 펼쳐 주셨습니다. 이 손자를 통해 나오미의 가정이 회복되고, 하나님의 구원 역사가 이어지게 되었습니다. ‘봉양자’라는 표현은 하나님이 노년의 나오미를 잊지 않으시고 돌보시는 분임을 보여 줍니다. 하나님은 절망의 자리에서도 생명을 일으키시고, 믿음의 사람을 통해 새로운 역사를 시작하십니다. 우리도 하나님이 주시는 회복의 은혜를 기억하고, 가족 안에서 서로를 돌보는 사랑의 통로가 되기를 소망합니다.

Seeing Naomi holding her grandson, the women praise God. And they bless the baby so that his name may become famous in Israel. The women say that the son Ruth bore is a ‘restorer of life’ and a ‘sustainer in old age’ for Naomi. This is not simply a cute expression for a grandson, but it means that God has renewed Naomi’s life. Naomi had lost her husband and two sons, but God unfolded a new life for her through Ruth. Through this grandson, Naomi’s family was restored, and God’s history of salvation continued. The expression ‘sustainer’ shows that God is the one who does not forget the elderly Naomi and takes care of her. Even in the place of despair, God raises life and begins a new history through people of faith. We, too, hope to remember the grace of restoration God gives and become channels of love, caring for each other within our family.

2. 내 삶에서 ‘하나님이 일하셨구나!’ 하고 깨달았던 순간이 있나요? 언제, 어떤 일이었는지 나누어 보세요.
Has there been a moment in your life when you realized, “God has worked!”? Share when it was and what happened.

■ 유아·유치 Kindergarten

속상하거나 슬플 때 하나님이 나를 어떻게 도와주셨나요?
How did God help me when I was upset or sad?

▒ 질문 가이드 (Question Guide)

하나님의 회복을 실제로 경험한 순간을 돌아보고 나누어 봅니다. 먼저 지난 주간에 있었던 일을 돌아보고, 그중 힘들었던 일이나 마음 아팠던 일을 떠올리게 합니다. 그리고 그때 하나님이 어떻게 도와주셨는지를 함께 나눕니다(예: 다시 용서하게 된 일, 건강을 회복한 일, 새로운 일을 시작하게 된 일 등). 서로의 이야기를 들을 때는 평가하거나 조언하지 말고 “하나님이 함께하셨구나!”, “하나님이 일하셨구나!”라고 축복의 말로 반응하십시오. 회복의 주체가 하나님이심을 인정하고, 서로의 삶을 축복하는 따뜻한 분위기를 만들어 가십시오. 마지막에는 손을 잡고 “하나님, 우리 가정을 새롭게 하신 주님께 감사드립니다.”라고 함께 기도합니다.

Look back and share the moments when you actually experienced God’s restoration. First, look back on what happened over the past week, and bring to mind the hard or heartbreaking things among them. Then, share together how God helped at that time (e.g., being able to forgive again, recovering health, starting a new job, etc.). When listening to each other’s stories, do not evaluate or advise, but respond with words of blessing like, “God was with you!” or “God has worked!” Create a warm atmosphere that acknowledges God as the agent of restoration and blesses each other’s lives. At the end, hold hands and pray together, “God, thank You, Lord, for renewing our family.”

6. 감사하기 (Gratitude)

하나님께 감사드리고 싶은 일을 세 가지 정도 기록하게 한 후에 함께 나눕니다. 일상에서 경험한 크고 작은 감사나 예배 중에 생각난 감사를 나누어도 되고, 평범한 일상을 누리게 하시는 은혜에 대한 감사를 나누어도 됩니다. 감사를 나눔으로 하나님 은혜를 기억하고 하나님 중심의 삶을 훈련하게 됩니다.

Write down about three things you want to thank God for and share them together. You can share big and small thanks experienced in daily life, thanks that came to mind during worship, or thanks for the grace of enjoying an ordinary daily life. By sharing gratitude, we remember God’s grace and practice living a God-centered life.

7. 기도 (Prayer)

하나님, 힘든 순간에도 포기하지 않고 믿음으로 사는 가족이 되길 원합니다. 저희를 위해 하나님이 일하고 계심을 잊지 않게 해 주세요. 절망스러운 때에 회복과 새로운 시작을 주셔서 저희가 다시 기쁨으로 살아가게 해 주세요.

God, we want to be a family that lives by faith without giving up even in difficult moments. Please let us not forget that God is working for us. By giving us restoration and a new beginning in times of despair, please let us live with joy again.

‘주님이 가르쳐 주신 기도’로 가정예배를 마칩니다.
End the family worship with the Lord’s Prayer.

8. 가족 미션 (Family Mission)

<회복의 탑 쌓기>

* 준비물: 종이컵(평평한 나무 조각 혹은 동그란 돌 5~6개), 유성펜, 색연필, 풀, 접착테이프

1. 각자 종이컵을 하나씩 나누어 갖습니다. 평평한 나무 조각을 준비하거나, 가족이 함께 산책하며 작은 돌 몇 개를 주워 와도 좋습니다.
2. 종이컵에 하나님이 회복시켜 주신 일이나 감사 제목을 적습니다.
3. 한 사람씩 돌아가면서 “하나님, 이것은 저희의 감사 표시입니다.”라고 말하며 탑을 쌓습니다. 안정적으로 쌓기 위해 풀이나 접착테이프를 사용합니다.
4. 완성한 탑에 제목을 붙입니다(예: ‘회복의 하나님이 우리 가정을 세우셨다’ 등).
5. 탑을 집 안 잘 보이는 곳에 두고, 지나갈 때마다 “하나님, 우리를 회복시켜 주셔서 감사해요.”라고 짧게 기도합니다.

<Building the Tower of Restoration>

* Materials: Paper cups (or 5–6 flat wooden pieces or round stones), permanent markers, colored pencils, glue, and tape

1. Give everyone a paper cup. You can prepare flat wooden pieces, or take a family walk together and pick up a few small stones.
2. Write down things God has restored or topics of gratitude on the paper cups.
3. Take turns one by one, saying, “God, this is our sign of gratitude,” and build the tower. Use glue or adhesive tape to build it stably.
4. Give a title to the completed tower (e.g., ‘The God of Restoration Has Built Our Family’, etc.).
5. Place the tower in a highly visible spot in the house, and whenever you pass by, briefly pray, “God, thank You for restoring us.”

주일예배 준비하기 (Preparing Sunday Service)

가정예배를 마친 후에는 함께 주일예배를 준비합니다.
After family worship, prepare for Sunday service together.

1. 부모는 자녀에게 주일의 중요성과 예배의 소중함을 일깨워 줍니다.
– Parents remind their children of the importance of Sunday and the value of worship.

2. 마음으로 주일예배를 준비합니다. 하나님께 집중하도록 주일에는 가급적 다른 일을 만들지 않습니다.
– Prepare for Sunday service with your heart. Avoid distractions on Sunday so that you can focus on God.

3. 하나님 앞에 드릴 헌금을 정성스럽게 준비합니다.
– Prepare offering wholeheartedly.

4. 단정한 옷을 준비합니다.
– Prepare neat clothes.

5. 하나님이 기쁘게 받으시는 주일예배가 되도록 기도합니다.
– Pray for a Sunday service that is pleasing to God.
5월 10, 2026
디자인 © PCCE. 판권 소유.